N’Cho Norbert chanson

de Madame Adèle Kossike

Options d'affichage

Cámán bhrɛ hɛ́n khwa

Le groupe Atchan est present,

Cámán grebhɛ bhrɛ hɛ́n khwa lé,

ils sont nombreux.

o kranman Chágba pasá grebhɛ

Le grand nombre des Tchagbas,

phwan si se lo bha hɛn-e,

on a ouvert les portes pour laisser le passage.

o do lo Ncho Norbert an man hɛ́n-an.

Allons-y chercher N'Cho Norbert, il va passer.

Lo thandi lo ebhá, nɛn lo nɛn lo,

Nous sommes sortis, voilà.

lo ha wo ebhá, nɛn lo nɛn lo,

Nous avons chargé des baggages, voilà.

Agban nmyebhyɔ go ndu, wo ebhá, wo elé hɔ́n nmɔ́n ɔ́n ma wo.

Les filles Agban sont bien habillées, elles arrivent.

Ɔ́n ne hrɔman

Ne vous cachez pas,

àji o nkɛ́ ɔ́n ne wu Agban yí-e.

après vous allez dire que vous n'avez rien vu de ce que les Agban ont fait.

Lo go ndu lo ebhá, nɛn lo nɛn lo

Nous sommes bien habillés, nous arrivons, voilà.

lo ha wo ebhá, nɛn lo nɛn lo,

Nous avons chargé des baggages, voilà.

Agban njésan go ndu wo ebhá, wo elé hɔ́n nmɔ́n ɔ́n ma wo.

Agban N'Guessan est bien habillé, ils arrivent.

Ɔ́n ne hrɔman

Ne vous cachez pas,

àji o nkɛ́ ɔ́n ne wu Agban yí-e.

après vous allez dire que vous n'avez rien vu de ce que les Agban ont fait.

Atchan

Français

Cámán bhrɛ hɛ́n khwa

Le groupe Atchan est present,

Cámán grebhɛ bhrɛ hɛ́n khwa lé,

ils sont nombreux.

o kranman Chágba pasá grebhɛ

Le grand nombre des Tchagbas,

phwan si se lo bha hɛn-e,

on a ouvert les portes pour laisser le passage.

o do lo Ncho Norbert an man hɛ́n-an.

Allons-y chercher N'Cho Norbert, il va passer.

Lo thandi lo ebhá, nɛn lo nɛn lo,

Nous sommes sortis, voilà.

lo ha wo ebhá, nɛn lo nɛn lo,

Nous avons chargé des baggages, voilà.

Agban nmyebhyɔ go ndu, wo ebhá, wo elé hɔ́n nmɔ́n ɔ́n ma wo.

Les filles Agban sont bien habillées, elles arrivent.

Ɔ́n ne hrɔman

Ne vous cachez pas,

àji o nkɛ́ ɔ́n ne wu Agban yí-e.

après vous allez dire que vous n'avez rien vu de ce que les Agban ont fait.

Lo go ndu lo ebhá, nɛn lo nɛn lo

Nous sommes bien habillés, nous arrivons, voilà.

lo ha wo ebhá, nɛn lo nɛn lo,

Nous avons chargé des baggages, voilà.

Agban njésan go ndu wo ebhá, wo elé hɔ́n nmɔ́n ɔ́n ma wo.

Agban N'Guessan est bien habillé, ils arrivent.

Ɔ́n ne hrɔman

Ne vous cachez pas,

àji o nkɛ́ ɔ́n ne wu Agban yí-e.

après vous allez dire que vous n'avez rien vu de ce que les Agban ont fait.

Cámán bhrɛ hɛ́n khwa

Cámán

Tchamans

bhrɛ

réunisser

hɛ́n

passer

khwa

être.present

v.part

Le groupe Atchan est present,

Cámán grebhɛ bhrɛ hɛ́n khwa lé,

Cámán

Tchamans

grebhɛ

quarante

bhrɛ

réunisser

hɛ́n

passer

khwa

être.present

lé,

v.part

ils sont nombreux.

o kranman Chágba pasá grebhɛ

o

1pl

kranman

dire

Chágba

Tchagba

pasá

public

grebhɛ

quarante

Le grand nombre des Tchagbas,

phwan si se lo bha hɛn-e,

phwan

ouvrir

si

porte

se

donner

lo

1pl

bha

venir

hɛn-e,

passer-emph

on a ouvert les portes pour laisser le passage.

o do lo Ncho Norbert an man hɛ́n-an.

o

1pl

do

apporter

lo

aller

Ncho

N'Cho

Norbert

Norbert

an

3sg

man

AUX+FUT

hɛ́n-an.

passer-emph

Allons-y chercher N'Cho Norbert, il va passer.

Lo thandi lo ebhá, nɛn lo nɛn lo,

Lo

1pl

thandi

sortir

lo

1pl

ebhá,

prog-venir

nɛn

voilà

lo

1pl

nɛn

voilà

lo,

1pl

Nous sommes sortis, voilà.

lo ha wo ebhá, nɛn lo nɛn lo,

lo

1pl

ha

charger

chose

wo

3pl

ebhá,

prog-venir

nɛn

voilà

lo

1pl

nɛn

voilà

lo,

1pl

Nous avons chargé des baggages, voilà.

Agban nmyebhyɔ go ndu, wo ebhá, wo elé hɔ́n nmɔ́n ɔ́n ma wo.

Agban

Agban

nmyebhyɔ

filles

go

laver

ndu,

eau

wo

3pl

ebhá,

prog-venir

wo

3pl

elé

prog-agiter

hɔ́n

2pl

nmɔ́n

bras

que

ɔ́n

2pl

ma

AUX+FUT

voir

wo.

3pl

Les filles Agban sont bien habillées, elles arrivent.

Ɔ́n ne hrɔman

Ɔ́n

2pl

ne

neg

courir

hrɔman

cacher

Ne vous cachez pas,

àji o nkɛ́ ɔ́n ne wu Agban yí-e.

àji

après

o

nkɛ́

ɔ́n

2pl

ne

neg

wu

voir

Agban

Agban

yí-e.

chose-emph

après vous allez dire que vous n'avez rien vu de ce que les Agban ont fait.

Lo go ndu lo ebhá, nɛn lo nɛn lo

Lo

1pl

go

laver

ndu

eau

lo

1pl

ebhá,

prog-venir

nɛn

voilà

lo

1pl

nɛn

voilà

lo

1pl

Nous sommes bien habillés, nous arrivons, voilà.

lo ha wo ebhá, nɛn lo nɛn lo,

lo

1pl

ha

charger

chose

wo

3pl

ebhá,

prog-venir

nɛn

voilà

lo

1pl

nɛn

voilà

lo,

1pl

Nous avons chargé des baggages, voilà.

Agban njésan go ndu wo ebhá, wo elé hɔ́n nmɔ́n ɔ́n ma wo.

Agban

Agban

njésan

N'Guessan

go

laver

ndu

eau

wo

3pl

ebhá,

prog-venir

wo

3pl

elé

prog-agiter

hɔ́n

2pl

nmɔ́n

bras

que

ɔ́n

2pl

ma

AUX+FUT

voir

wo.

3pl

Agban N'Guessan est bien habillé, ils arrivent.

Ɔ́n ne hrɔman

Ɔ́n

2pl

ne

neg

courir

hrɔman

cacher

Ne vous cachez pas,

àji o nkɛ́ ɔ́n ne wu Agban yí-e.

àji

après

o

nkɛ́

ɔ́n

2pl

ne

neg

wu

voir

Agban

Agban

yí-e.

chose-emph

après vous allez dire que vous n'avez rien vu de ce que les Agban ont fait.

Cámán bhrɛ hɛ́n khwa

cá-mã́

Tchamans

ɓrɛ

réunisser

hɛ̃́

passer

khwa

être.present

v.part

Le groupe Atchan est present,

Cámán grebhɛ bhrɛ hɛ́n khwa lé,

cá-mã́

Tchamans

ɡreɓɛ

quarante

ɓrɛ

réunisser

hɛ̃́

passer

khwa

être.present

v.part

ils sont nombreux.

o kranman Chágba pasá grebhɛ

o

1pl

krãmã

dire

cháɡba

Tchagba

pásá

public

ɡreɓɛ

quarante

Le grand nombre des Tchagbas,

phwan si se lo bha hɛn-e,

phwã

ouvrir

si

porte

se

donner

lo

1pl

ɓa

venir

hɛ̃-e

passer-emph

on a ouvert les portes pour laisser le passage.

o do lo Ncho Norbert an man hɛ́n-an.

o

1pl

do

apporter

lo

aller

nʃɔ

N'Cho

nɔbɛ

Norbert

3sg

mã́

AUX+FUT

hɛ̃́-ã

passer-emph

Allons-y chercher N'Cho Norbert, il va passer.

Lo thandi lo ebhá, nɛn lo nɛn lo,

lo

1pl

thãndi

sortir

lo

1pl

e-ɓá

prog-venir

nɛ̃

voilà

lo

1pl

nɛ̃

voilà

lo

1pl

Nous sommes sortis, voilà.

lo ha wo ebhá, nɛn lo nɛn lo,

lo

1pl

ha

charger

chose

wo

3pl

e-ɓá

prog-venir

nɛ̃

voilà

lo

1pl

nɛ̃

voilà

lo

1pl

Nous avons chargé des baggages, voilà.

Agban nmyebhyɔ go ndu, wo ebhá, wo elé hɔ́n nmɔ́n ɔ́n ma wo.

aɡbã

Agban

mje-ɓjɔ

filles

ɡo

laver

ndu

eau

wo

3pl

e-ɓá

prog-venir

wo

3pl

e-lé

prog-agiter

hɔ̃́

2pl

mɔ̃́

bras

lê

que

ɔ̃́

2pl

ma

AUX+FUT

voir

wo

3pl

Les filles Agban sont bien habillées, elles arrivent.

Ɔ́n ne hrɔman

ɔ̃́

2pl

ne

neg

courir

hrɔmã

cacher

Ne vous cachez pas,

àji o nkɛ́ ɔ́n ne wu Agban yí-e.

a-ɟi

après

o

nɛ́

ɔ̃́

2pl

ne

neg

wu

voir

aɡbã

Agban

jí-e

chose-emph

après vous allez dire que vous n'avez rien vu de ce que les Agban ont fait.

Lo go ndu lo ebhá, nɛn lo nɛn lo

lo

1pl

ɡo

laver

ndu

eau

lo

1pl

e-ɓá

prog-venir

nɛ̃

voilà

lo

1pl

nɛ̃

voilà

lo

1pl

Nous sommes bien habillés, nous arrivons, voilà.

lo ha wo ebhá, nɛn lo nɛn lo,

lo

1pl

ha

charger

chose

wo

3pl

e-ɓá

prog-venir

nɛ̃

voilà

lo

1pl

nɛ̃

voilà

lo

1pl

Nous avons chargé des baggages, voilà.

Agban njésan go ndu wo ebhá, wo elé hɔ́n nmɔ́n ɔ́n ma wo.

aɡbã

Agban

nɟesã

N'Guessan

ɡo

laver

ndu

eau

wo

3pl

e-ɓá

prog-venir

wo

3pl

e-lé

prog-agiter

hɔ̃́

2pl

mɔ̃́

bras

lê

que

ɔ̃́

2pl

ma

AUX+FUT

voir

wo

3pl

Agban N'Guessan est bien habillé, ils arrivent.

Ɔ́n ne hrɔman

ɔ̃́

2pl

ne

neg

courir

hrɔmã

cacher

Ne vous cachez pas,

àji o nkɛ́ ɔ́n ne wu Agban yí-e.

a-ɟi

après

o

nɛ́

ɔ̃́

2pl

ne

neg

wu

voir

aɡbã

Agban

jí-e

chose-emph

après vous allez dire que vous n'avez rien vu de ce que les Agban ont fait.