Blessoué Djéhou chanson

de Madame Adèle Kossike

Options d'affichage

Ábhɛ́ khɛ́n wo éche Jewú á le li nmɔn é.

Il n'y a pas deux générations qu'on appelle Djéhou.

Ábhɛ́ khɛ́n wo éche Jewú á le li nmɔn le li bhwalyá

Il n'y a pas deux ni trois générations qu'on appelle Djéhou.

Ábhɛ́ bhrɔ́khó nɔ̂n ó che lo é.

C'est nous qui sommes les aînés.

Ábhɛ́ khɛ́n wo éche Jewú á le li nmɔn é.

Il n'y a pas deux générations qu'on appelle Djéhou.

Ábhɛ́ wo éche Jewú á le li nmɔn, le li bhwalyá,

Il n'y a pas deux ni trois générations qu'on appelle Djéhou.

Ábhɛ́ bhrɔ́khó nɔ̂n ó che lo é.

C'est nous qui sommes les aînés.

mímí Jewú ɔ́n yɔ́ bhwe a,

C'est la vérité, Djéhou, faites la paix et parlons d'autre chose.

Lo jɔn ɔ́n yɔ́ bhwe otɔ bhwe nankɛ

Chers amis, faisons la paix et parlons d'autre chose

Ábhɛ́ bhrɔ́khó a di lé,

car la génération des aînés

ábhɛ́mán khúúnbrɛn bhâ bhá a nɛn lo.

est fixée.

Ńmyebhyɔ́ ɔ́n thándi gbanhɛ́n

Les jeunes filles, sortez !

bhago grebhɛ elɛ́ wo nmɛ́n

Tout le monde est en train de vous calomnier.

Jewú ńmyebhyɔ́ thandi gbanhɛ́n

Les jeunes filles de Djéhou, sortez !

bhago grebhɛ elɛ́ wo nmɛ́n a.

Tout le monde est en train de vous calomnier.

Dobɛn lɛ́ dan-meyá nmye,

Certains disent qu'elles sont du Dahomey (Bénin ou Togo),

dobɛn lɛ́ sikasô nmye.

d'autres disent qu'elles sont de Sikasso (Mali, Niger).

Bleswê Jewú nmyebhyɔ́ Thyɛ́zi nmyebhyɔ́

Les jeunes filles de Blessoué Djéhou sont des Antillaises,

lo Bleswê Jewú nmyebhyɔ́, Amehrikɛn nmye

les jeunes filles de Blessoué Djéhou sont des Américaines.

Atchan

Français

Ábhɛ́ khɛ́n wo éche Jewú á le li nmɔn é.

Il n'y a pas deux générations qu'on appelle Djéhou.

Ábhɛ́ khɛ́n wo éche Jewú á le li nmɔn le li bhwalyá

Il n'y a pas deux ni trois générations qu'on appelle Djéhou.

Ábhɛ́ bhrɔ́khó nɔ̂n ó che lo é.

C'est nous qui sommes les aînés.

Ábhɛ́ khɛ́n wo éche Jewú á le li nmɔn é.

Il n'y a pas deux générations qu'on appelle Djéhou.

Ábhɛ́ wo éche Jewú á le li nmɔn, le li bhwalyá,

Il n'y a pas deux ni trois générations qu'on appelle Djéhou.

Ábhɛ́ bhrɔ́khó nɔ̂n ó che lo é.

C'est nous qui sommes les aînés.

mímí Jewú ɔ́n yɔ́ bhwe a,

C'est la vérité, Djéhou, faites la paix et parlons d'autre chose.

Lo jɔn ɔ́n yɔ́ bhwe otɔ bhwe nankɛ

Chers amis, faisons la paix et parlons d'autre chose

Ábhɛ́ bhrɔ́khó a di lé,

car la génération des aînés

ábhɛ́mán khúúnbrɛn bhâ bhá a nɛn lo.

est fixée.

Ńmyebhyɔ́ ɔ́n thándi gbanhɛ́n

Les jeunes filles, sortez !

bhago grebhɛ elɛ́ wo nmɛ́n

Tout le monde est en train de vous calomnier.

Jewú ńmyebhyɔ́ thandi gbanhɛ́n

Les jeunes filles de Djéhou, sortez !

bhago grebhɛ elɛ́ wo nmɛ́n a.

Tout le monde est en train de vous calomnier.

Dobɛn lɛ́ dan-meyá nmye,

Certains disent qu'elles sont du Dahomey (Bénin ou Togo),

dobɛn lɛ́ sikasô nmye.

d'autres disent qu'elles sont de Sikasso (Mali, Niger).

Bleswê Jewú nmyebhyɔ́ Thyɛ́zi nmyebhyɔ́

Les jeunes filles de Blessoué Djéhou sont des Antillaises,

lo Bleswê Jewú nmyebhyɔ́, Amehrikɛn nmye

les jeunes filles de Blessoué Djéhou sont des Américaines.

Ábhɛ́ khɛ́n wo éche Jewú á le li nmɔn é.

Ábhɛ́

génération

khɛ́n

rel

wo

3pl

éche

prog-appeler

Jewú

Djéhou

á

pr

le

neg

li

être

nmɔn

deux

é.

emph

Il n'y a pas deux générations qu'on appelle Djéhou.

Ábhɛ́ khɛ́n wo éche Jewú á le li nmɔn le li bhwalyá

Ábhɛ́

génération

khɛ́n

rel

wo

3pl

éche

prog-appeler

Jewú

Djéhou

á

pr

le

neg

li

être

nmɔn

deux

le

neg

li

être

bhwalyá

trois

Il n'y a pas deux ni trois générations qu'on appelle Djéhou.

Ábhɛ́ bhrɔ́khó nɔ̂n ó che lo é.

Ábhɛ́

génération

bhrɔ́khó

aîné

nɔ̂n

foc

ó

1pl

che

appeler

lo

obj.1pl

é.

emph

C'est nous qui sommes les aînés.

Ábhɛ́ khɛ́n wo éche Jewú á le li nmɔn é.

Ábhɛ́

génération

khɛ́n

rel

wo

3pl

éche

prog-appeler

Jewú

Djéhou

á

pr

le

neg

li

être

nmɔn

deux

é.

emph

Il n'y a pas deux générations qu'on appelle Djéhou.

Ábhɛ́ wo éche Jewú á le li nmɔn, le li bhwalyá,

Ábhɛ́

génération

wo

3pl

éche

prog-appeler

Jewú

Djéhou

á

pr

le

neg

li

être

nmɔn,

deux

le

neg

li

être

bhwalyá,

trois

Il n'y a pas deux ni trois générations qu'on appelle Djéhou.

Ábhɛ́ bhrɔ́khó nɔ̂n ó che lo é.

Ábhɛ́

génération

bhrɔ́khó

aîné

nɔ̂n

foc

ó

1pl

che

appeler

lo

1pl

é.

emph

C'est nous qui sommes les aînés.

mímí Jewú ɔ́n yɔ́ bhwe a,

la

mímí

vérité

Jewú

Djéhou

ɔ́n

2pl

yɔ́

laisser

bhwe

affaire

rester

v.part

a,

emph

C'est la vérité, Djéhou, faites la paix et parlons d'autre chose.

Lo jɔn ɔ́n yɔ́ bhwe otɔ bhwe nankɛ

Lo

poss.1pl

jɔn

amis

ɔ́n

2pl

yɔ́

laisser

bhwe

affaire

rester

v.part

otɔ

1pl-parler

bhwe

parole

nankɛ

autre

Chers amis, faisons la paix et parlons d'autre chose

Ábhɛ́ bhrɔ́khó a di lé,

Ábhɛ́

génération

bhrɔ́khó

aîné

a

pr

di

arriver

lé,

v.part

car la génération des aînés

ábhɛ́mán khúúnbrɛn bhâ bhá a nɛn lo.

ábhɛ́mán

génération-pl

khúúnbrɛn

tout

bhâ

AUX+FUT

bhá

venir

a

emph

nɛn

voilà

lo.

1pl

est fixée.

Ńmyebhyɔ́ ɔ́n thándi gbanhɛ́n

Ńmyebhyɔ́

pl-fille

ɔ́n

2pl

thándi

sortir

gbanhɛ́n

entrée

Les jeunes filles, sortez !

bhago grebhɛ elɛ́ wo nmɛ́n

bhago

foule

grebhɛ

quarante

elɛ́

prog-calomnier

wo

3pl

nmɛ́n

v.part

Tout le monde est en train de vous calomnier.

Jewú ńmyebhyɔ́ thandi gbanhɛ́n

Jewú

Djéhou

ńmyebhyɔ́

pl-fille

thandi

sortir

gbanhɛ́n

entrée

Les jeunes filles de Djéhou, sortez !

bhago grebhɛ elɛ́ wo nmɛ́n a.

bhago

foule

grebhɛ

quarante

elɛ́

prog-calomnier

wo

3pl

nmɛ́n

foc

a.

emph

Tout le monde est en train de vous calomnier.

Dobɛn lɛ́ dan-meyá nmye,

Dobɛn

certains

lɛ́

dire

que

dan-meyá

Dahomey

nmye,

femmes

Certains disent qu'elles sont du Dahomey (Bénin ou Togo),

dobɛn lɛ́ sikasô nmye.

dobɛn

certains

lɛ́

dire

que

sikasô

Sikasso

nmye.

femmes

d'autres disent qu'elles sont de Sikasso (Mali, Niger).

Bleswê Jewú nmyebhyɔ́ Thyɛ́zi nmyebhyɔ́

Bleswê

Blessoué

Jewú

Djéhou

nmyebhyɔ́

filles

Thyɛ́zi

Antillaises

nmyebhyɔ́

filles

Les jeunes filles de Blessoué Djéhou sont des Antillaises,

lo Bleswê Jewú nmyebhyɔ́, Amehrikɛn nmye

lo

les

Bleswê

Blessoué

Jewú

Djéhou

nmyebhyɔ́,

filles

Amehrikɛn

Americaine

nmye

femmes

les jeunes filles de Blessoué Djéhou sont des Américaines.

Ábhɛ́ khɛ́n wo éche Jewú á le li nmɔn é.

á-ɓɛ́

génération

khɛ̃́

rel

wo

3pl

é-che

prog-appeler

ɟewú

Djéhou

á

pr

neg

ɗi

être

mɔ̃

deux

é

emph

Il n'y a pas deux générations qu'on appelle Djéhou.

Ábhɛ́ khɛ́n wo éche Jewú á le li nmɔn le li bhwalyá

á-ɓɛ́

génération

khɛ̃́

rel

wo

3pl

é-che

prog-appeler

ɟewú

Djéhou

á

pr

neg

ɗi

être

mɔ̃

deux

le

neg

ɗi

être

ɓwaɗjá

trois

Il n'y a pas deux ni trois générations qu'on appelle Djéhou.

Ábhɛ́ bhrɔ́khó nɔ̂n ó che lo é.

á-ɓɛ́

génération

ɓrɔ́khó

aîné

nɔ̃̂

foc

ó

1pl

che

appeler

lo

obj.1pl

é

emph

C'est nous qui sommes les aînés.

Ábhɛ́ khɛ́n wo éche Jewú á le li nmɔn é.

á-ɓɛ́

génération

khɛ̃́

rel

wo

3pl

é-che

prog-appeler

ɟewú

Djéhou

á

pr

neg

ɗi

être

mɔ̃

deux

é

emph

Il n'y a pas deux générations qu'on appelle Djéhou.

Ábhɛ́ wo éche Jewú á le li nmɔn, le li bhwalyá,

á-ɓɛ́

génération

wo

3pl

é-che

prog-appeler

ɟewú

Djéhou

á

pr

neg

ɗi

être

mɔ̃

deux

le

neg

ɗi

être

ɓwaɗjá

trois

Il n'y a pas deux ni trois générations qu'on appelle Djéhou.

Ábhɛ́ bhrɔ́khó nɔ̂n ó che lo é.

á-ɓɛ́

génération

ɓrɔ́khó

aîné

nɔ̃̂

foc

ó

1pl

che

appeler

lo

1pl

é

emph

C'est nous qui sommes les aînés.

mímí Jewú ɔ́n yɔ́ bhwe a,

la

mímí

vérité

ɟewú

Djéhou

ɔ̃́

2pl

jɔ́

laisser

ɓwe

affaire

rester

v.part

a

emph

C'est la vérité, Djéhou, faites la paix et parlons d'autre chose.

Lo jɔn ɔ́n yɔ́ bhwe otɔ bhwe nankɛ

lo

poss.1pl

ɟɔ̃

amis

ɔ̃́

2pl

jɔ́

laisser

ɓwe

affaire

rester

v.part

o-tɔ

1pl-parler

ɓwe

parole

nãŋkɛ

autre

Chers amis, faisons la paix et parlons d'autre chose

Ábhɛ́ bhrɔ́khó a di lé,

á-ɓɛ́

génération

ɓrɔ́khó

aîné

a

pr

di

arriver

v.part

car la génération des aînés

ábhɛ́mán khúúnbrɛn bhâ bhá a nɛn lo.

á-ɓɛ́-mã́

génération-pl

khúmbrɛ̃

tout

ɓá

AUX+FUT

ɓá

venir

a

emph

nɛ̃

voilà

lo

1pl

est fixée.

Ńmyebhyɔ́ ɔ́n thándi gbanhɛ́n

ɛ̃́-mje-ɓjɔ́

pl-fille

ɔ̃́

2pl

thã́ndi

sortir

ɡbãhɛ̃́

entrée

Les jeunes filles, sortez !

bhago grebhɛ elɛ́ wo nmɛ́n

ɓaɡo

foule

ɡreɓɛ

quarante

e-lɛ́

prog-calomnier

wo

3pl

mɛ̃́

v.part

Tout le monde est en train de vous calomnier.

Jewú ńmyebhyɔ́ thandi gbanhɛ́n

ɟewú

Djéhou

ɛ̃́-mje-ɓjɔ́

pl-fille

thã́ndi

sortir

ɡbãhɛ̃́

entrée

Les jeunes filles de Djéhou, sortez !

bhago grebhɛ elɛ́ wo nmɛ́n a.

ɓaɡo

foule

ɡreɓɛ

quarante

e-lɛ́

prog-calomnier

wo

3pl

mɛ̃́

foc

a

emph

Tout le monde est en train de vous calomnier.

Dobɛn lɛ́ dan-meyá nmye,

do-bɛ̃

certains

lɛ́

dire

que

dãmejá

Dahomey

mje

femmes

Certains disent qu'elles sont du Dahomey (Bénin ou Togo),

dobɛn lɛ́ sikasô nmye.

do-bɛ̃

certains

lɛ́

dire

que

sikaso

Sikasso

mje

femmes

d'autres disent qu'elles sont de Sikasso (Mali, Niger).

Bleswê Jewú nmyebhyɔ́ Thyɛ́zi nmyebhyɔ́

bleswe

Blessoué

ɟewú

Djéhou

mje-ɓjɔ́

filles

thjɛ́zi

Antillaises

mje-ɓjɔ́

filles

Les jeunes filles de Blessoué Djéhou sont des Antillaises,

lo Bleswê Jewú nmyebhyɔ́, Amehrikɛn nmye

lo

les

bleswe

Blessoué

ɟewú

Djéhou

mje-ɓjɔ́

filles

amehrikɛ̃

Americaine

mje

femmes

les jeunes filles de Blessoué Djéhou sont des Américaines.